Auriculars per entendre altres llengües

En  el mite de la Torre de Babel, Déu castiga els éssers humans a no entendre per haver intentat construir una torre tan alta que arribi al cel. Avui dia i gràcies a la tecnologia, els humans podrien esmenar la ira de Déu.

Més enllà de la broma, la veritat és que els últims dispositius de traducció simultània són cada vegada més perfectes. Malgrat que de moment els traductors no els aproven i que a més, les llengües tenen massa matisos culturals per a ser enteses mitjançant aquesta manera de traducció, no sembla difícil imaginar un futur en el qual gràcies a les màquines podrem comunicar-nos fluidament amb algú que no parli el nostre idioma sense conèixer una paraula de la seva llengua.

L’últim exemple d’innovació en el camp de la traducció és el producte presentat per l’empresa Mymanu i que rep el nom de Click. Es tracta d’uns auriculars que poden traduir a temps real 37 idiomes. A més, afegeixen un sensor tàctil que permetrà als usuaris controlar altres funcions com el volum de la música o les notificacions del telèfon mòbil. D’aquesta manera no només es tracta d’uns auriculars que tradueixen simultàniament, sinó que permeten, a manera de wearable, controlar el nostre smartphone. Maymanu ha anunciat que el producte sortirà aquest estiu per un preu d’oferta de 138 euros. A partir de llavors els auriculars passaran a valer 250 euros.

Malgrat que no és el primer artefacte similar, sí que és el més còmode que s’ha dissenyat fins ara. Cal recordar que al Mobile World Congress es va presentar Travis, un traductor a temps real amb 80 llengües per escollir. En aquest cas es tractava d’un traductor de butxaca.

Per Tecnonews / AMIC

TOTES LES NOTÍCIES