Un apropament a la vida i obra de “Maria Moliner” (1900-1981) a l’Ambaixada Espanyola

Organitzat per la Conselleria d’Educació de l’Ambaixada d’Espanya a Andorra, el passat dimecres 22, va tenir lloc una interessant conferència a càrrec de Ma.Pilar Benitez Marco, doctora en Filosofia Hipànica per la Universitat de Saragossa amb el títol de “Maria Moliner, mucho más que un diccionario”.

L’objectiu era donar a conèixer a la societat andorrana la figura de la que va ser filòsofa i lexicògrafa  “Maria Moliner”(1900 – 1981) i que dona nom al nou centre integrat del sistema educatiu espanyol.  Els actes es van iniciar al matí al Centre Espanyol de la Margineda i  va ser a la tarda  que la Dra. Ma. Pilar Benítez, també estudiosa del “Diccionario de Uso del Español” (DUE) creat per Maria Moliner (1966 – 1967), va oferir la seva conferència a la sala d’actes de l’Ambaixada al Prat de la Creu,  la qual  va comptar amb una bona assitència de públic.

S’ha de destacar que “Maria Moliner” també representa l’exemple d’un compromís amb l’educació, en una època en què la dona havia de lluitar molt més per accedir a llocs de responsabilitat que fins aleshores sempre havien estat ocupats per homes.

La conferenciant també va detallar la biografia de Maria Moliner, des que a l’any 1902, la família ( pares i fills) es va traslladar a Almazan (Sòria) i posteriorment a Madrid. Així,  que Maria Moliner va estudiar a la Institució Lliure d’Ensenyament, on el professor Amèrico Castro li va transmetre el seu interès per l’ expressió lingüística i per la gramàtica. Maria Moliner es va examinar del Baxillerat com a alumne lliure al “Instituto General y Técnico Cardenal Cisneros” de Madrid.  El 1915 va traslladar-se al Instituto General y Técnico de Saragossa on va acabar el 1918. Seguidament va cursar la Llicenciatura de Filosofia i Lletres a la Secció d’Història de la Universitat “Cesar Augusto” on va obtenir “Sobresaliente” i “Premio Extraordinario” (Qualificació equivalent a la  Matricula d’Honor”.  

L’any 1922 per oposicions, va entrar al “Cuerpo Facultativo de Arxiveros, Bibliotecarios y Arqueólogos” amb destinació a l’Arxiu de Simancas. 

Posteriorment, Maria Moliner, després de casar-se amb Fernando Ramon, un catedràdic que també va contribuir a a la Fundació de les anomenades “Missiones Pedagógicas de la República”, va continuar amb la creació de “la Escuela COSSIO”, un projecte  en el qual  la també biblitecària va organitar el que serien les “Biblioteques rurals” (1937). Tanmateix les “Escuelas Cossio”  van ser les primeres a introduir l’alumnat mixt o la coeducació als centres educatius espanyols.  

S’ha de tenir en compte que prèviament, Maria Moliner va poder ingressar en la Institució de Recuperació de les Llengües, encara que mai va ser nomenada “Acadèmica”,  però si que va estudiar la toponímia d’Aragó així com el diccionari de les veus aragoneses. Que servirien de base per al seu gran “Diccionario de Uso del Español”, que era conegut popularment  com  el “Maria Moliner”, degut a la seva gran acceptació.

El “Maria Moliner”  (que per cert s’ha reeditat posteriorment), és un diccionari alfabètic que en aparença no es distingueix de qualsevol obra del seu gènere, inclós  el DRAE (Diccionario de la Real Academia). Però el   Diccionari creat per Maria Moliner poseéix unes capacitats informatives que no ens aporten d’altres diccionaris monolingües de l’espanyol, i sorprenentment desconegudes per molts dels usuaris, que potser no li saben treure tot el rendiment que l’obra ofereix. (Segons es va explicar en el 1er. Foro Hipànico de “Ortotipografia y Entorno de la Escritura”(1999)

El Diccionari de Maria Moliner és també etimològic ja que  ordena per paraules lèxiques i estableix el termes per matèries.  S’ha de destacar que Maria Moliner a part de la seva formació com a bibliotecària, era una  gran lectora i també va estudiar la llengua alemanya, la qual li va facilitar l’ordinació  dels significats basant-se en les arrels de les paraules d’origen.

S’ha de destacar que la seva gran  preparació  lèxica així com una llarga experiència pedagògica, li van  permetre la realització del considerat el millor “Diccionario de uso del Espanyol”, que ella va acabar l’any 1966.  Era el primer diccionari que donava solucions tècniques i gramaticals als estudiants de tots els nivells i es va publicar la primera edició a l’Editorial  Gredos el 1972. I tal com hem dit abans,  l’any 1999 s’en va fer la segona edició afegint-hi alguns complements i millorant-ne alguns dels seus continguts.  

Finalment, s’ha de dir que la Doctora Benitez Marco que ha impartit aquesta interessant conferència, és autora entre altres obres, d’una tesi titulada “Maria Moliner y las primeras estudiosas del aragonés y el catalán de Aragon” (2010). Referint-se al català que es parla a “la franja” i que constitueix el límit entre Catalunya i Aragó, tal com va explicar la pròpia conferenciant,  convidada per l’Ambaixada Espanyola al Principat d’Andorra.  

Teresa Ventura

WhatsAppFacebookTwitterGoogle+EmailPrintPrintFriendlyShare

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

*